Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Analytics information: We use third-party analytics tools to help us measure...
Original Texts
Analytics information:
We use third-party analytics tools to help us measure traffic and usage trends for the Service. These tools collect information sent by your device or our Service, including the web pages you visit, add-ons, and other information that assists us in improving the Service. We collect and use this analytics information with analytics information from other Users so that it cannot reasonably be used to identify any particular individual User.
We use third-party analytics tools to help us measure traffic and usage trends for the Service. These tools collect information sent by your device or our Service, including the web pages you visit, add-ons, and other information that assists us in improving the Service. We collect and use this analytics information with analytics information from other Users so that it cannot reasonably be used to identify any particular individual User.
Translated by
transcontinents
解析情報:
弊社は第三者による解析ツールを利用してサービスにおけるトラフィックや利用トレンドを調べています。これらのツールはお客様のデバイスまたはウェブページ訪問、アドオンやサービスの向上に役立つ情報を含む弊社サービスから情報を収集いたします。この解析情報は各ユーザーが特定できないよう、その他のユーザーからの解析情報とともに収集され使用されます。
弊社は第三者による解析ツールを利用してサービスにおけるトラフィックや利用トレンドを調べています。これらのツールはお客様のデバイスまたはウェブページ訪問、アドオンやサービスの向上に役立つ情報を含む弊社サービスから情報を収集いたします。この解析情報は各ユーザーが特定できないよう、その他のユーザーからの解析情報とともに収集され使用されます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 464letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.44
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...