Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your kind email. Last time I ordered shoes in size 8E, but t...

This requests contains 103 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by balance at 18 Dec 2012 at 23:29 13089 views
Time left: Finished

ご親切なメールありがとうございます。

前回、私が注文した靴のサイズは、8Eでしたが、今回、私が欲しい靴のサイズは5Eで間違いありません。
注文のとおり5Eのサイズの靴を送ってください。

よろしくお願いいたします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2012 at 23:33
Thank you for your kind email.

Last time I ordered shoes in size 8E, but this time I surely want size 5E.
Please send me the shoes in size 5E as ordered.

Thank you in advance.
balance likes this translation
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2012 at 23:35
Thank you for the kind email.

The shoe size I ordered last time was 8E, but this time, there is no doubt that the shoe size I want is 5E.
Please send shoes that are 5E as in the order.

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime