Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Self-publishing A Digital Magazine in China: Easier than Doing A Print One H...
Original Texts
Self-publishing A Digital Magazine in China: Easier than Doing A Print One
Han Han, one of the most attention-grabbing Chinese young writers, and his team tried to do a print magazine in 2009 and finally managed to made it in 2010. But it ended up with only one issue published, thanks to some issues. Generally, anyone that wants to do a magazine in China has to get a serial number from an authorized organization, register with the state administration of press and publication, and publish content in accordance with whatever the serial number allows for — if the first two are time-consuming and hard, the last one is with a blurring bottom line that you have to be very cautious.
Han Han, one of the most attention-grabbing Chinese young writers, and his team tried to do a print magazine in 2009 and finally managed to made it in 2010. But it ended up with only one issue published, thanks to some issues. Generally, anyone that wants to do a magazine in China has to get a serial number from an authorized organization, register with the state administration of press and publication, and publish content in accordance with whatever the serial number allows for — if the first two are time-consuming and hard, the last one is with a blurring bottom line that you have to be very cautious.
Translated by
nobeldrsd
中国で電子マガジンを自費出版する。:印刷出版するより簡単。
Han Hanは、中国で最も注目を集めている若手のライターだが、2009年に仲間と雑誌を出版しようとして、実現したのが2010年だった。しかし、色々と問題があったため、1版出版しただけで終わってしまった。一般的に、中国で雑誌を出版する場合は、認定された機関からシリアルナンバーを取得し、報道や出版を管轄する国の機関に登録する必要がある。それでコンテンツの出版が可能になるが、シリアルナンバーの規定には従う必要がある。もし、最初の二つの段階でつまずき時間がかかってしまえば、最終段階に進む見通しが立たなくなるので、注意する必要がある。
Han Hanは、中国で最も注目を集めている若手のライターだが、2009年に仲間と雑誌を出版しようとして、実現したのが2010年だった。しかし、色々と問題があったため、1版出版しただけで終わってしまった。一般的に、中国で雑誌を出版する場合は、認定された機関からシリアルナンバーを取得し、報道や出版を管轄する国の機関に登録する必要がある。それでコンテンツの出版が可能になるが、シリアルナンバーの規定には従う必要がある。もし、最初の二つの段階でつまずき時間がかかってしまえば、最終段階に進む見通しが立たなくなるので、注意する必要がある。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 3161letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $71.13
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
nobeldrsd
Starter
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...