Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The Spider's Thread Ryunosuke Akutagawa Once upon a time, the Buddha walked...

Original Texts
蜘蛛の糸
芥川龍之介

 ある日の事でございます。御釈迦様は極楽の蓮池のふちを、独りでぶらぶら御歩きになっていらっしゃいました。池の中に咲いている蓮の花は、みんな玉のようにまっ白で、そのまん中にある金色の蕊からは、何とも云えない好い匂が、絶間なくあたりへ溢れて居ります。極楽は丁度朝なのでございましょう。
 やがて御釈迦様はその池のふちに御佇みになって、水の面を蔽っている蓮の葉の間から、ふと下の容子を御覧になりました。 この極楽の蓮池の下は、丁度地獄の底に当って居りますから、水晶のような水を透き徹して、三途の河や針の山の景色が、丁度覗き眼鏡を見るように、はっきりと見えるのでございます。
するとその地獄の底に、陀多(かんだた)と云う男が一人、ほかの罪人と一しょに蠢(うごめ)いている姿が、御眼に止まりました。この陀多と云う男は、人を殺したり家に火をつけたり、いろいろ悪事を働いた大泥坊でございますが、それでもたった一つ、善い事を致した覚えがございます。 と申しますのは、ある時この男が深い林の中を通りますと、小さな蜘蛛が一匹、路ばたを這って行くのが見えました。こで陀多は早速足を挙げて、踏み殺そうと致しましたが、「いや、いや、これも小さいながら、命のあるものに違いない。その命を無暗にとると云う事は、いくら何でも可哀そうだ。」と、こう急に思い返して、とうとうその蜘蛛を殺さずに助けてやったからでございます。  御釈迦様は地獄の容子を御覧になりながら、この陀多には蜘蛛を助けた事があるのを御思い出しになりました。そうしてそれだけの善い事をした報には、出来るなら、この男を地獄から救い出してやろうと御考えになりました。幸い、側を見ますと、翡翠のような色をした蓮の葉の上に、極楽の蜘蛛が一匹、美しい銀色の糸をかけて居ります。御釈迦様はその蜘蛛の糸をそっと御手に御取りになって、玉のような白蓮の間から、遥か下にある地獄の底へ、まっすぐにそれを御下しなさいました。
Translated by monagypsy
Spider's thread
Ryunosuke Akutagawa

One day, Budda was walking alone around a lotus pound in Heaven. Every lotus flowers on the pond were white as a pearl and there are continuously sweet scent from golden pistil of center of a flower. It must be a morning time in Heaven.
Then Budda sat on the edge of a pond and looked down the earth through the space between lotus leaves on a pond.
The bottom of Hell is located just under the lotus pond in Heaven. So Budda can clearly see a view of River of Three Crossing and Needle Mountain through clear water like a grass bottom for viewing underwater.
Just then, Budda noticed a man named Kandata is wriglling with other sinners in the bottom of Hell. This man, Kandata was a sinner who comitted murder, set fire to a house, and did various evel deeds. But he did a good deed once in his life.
The reason is like this. One day, when Kandata was passing through a deep woods, he saw a small spider was crawling on the ground. Kandata lifted up his foot immediately and tryed to stamp a spider, but he suddenly reconsidered. "No, no. It is so small but a living thing. It is so cruel to take away spider's life thoughtlessly. " And he didn't kill a small spider and saved it.
Budda remembered that Kandata saved a small spider while he was looking down to Hell. And he thought he is going to try helping Kandata out of Hell for his good deed. Fortunately, a heaven's spider was weaving its web with a beautiful silver thread on a jade colored lotus leaf by his side. Budda took a spider's thread softly, and put it down straight to the bottom of Hell through white lotuses.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
821letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$73.89
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
monagypsy monagypsy
Starter