Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] ②Patients are too strong for the surgery which requires a suppression of the ...

Original Texts
②Patients are too strong for the surgery which requires a suppression of the immune system.
③Patients do not have the physical strength to undergo an operation because the combination of a patient’s age and the side-effects of medications cause damage to the heart, kidneys and other organs.
④Side-effects caused by drug related to the treatment of emphysema damage that patients undergo lung transplants as soon as possible regardless of ancillary problems.

①He uses the image of the storm on a sea that causes songs and poems to sink to the bottom of our souls.
②He uses the image of a storm raging on our artistic souls that causes creative expression to come forth in the form of poem or song.
Translated by 3_yumie7
②患者らは免疫機能の低下が必要とされる手術であまりにも強かった。
③患者らは、年齢と投薬の副作用の組み合わせが心臓、腎臓他の器官に損傷を与えたため、手術に耐え得る体力がなかった。
④気腫の治療に関する投薬による副作用は付随的な問題にもかかわらず出来るだけ早く肺の移植をしなければならない患者らに損傷を与えた。

①彼は我々の魂の底に沈み込む歌や詩となる海上の嵐のイメージを用いている。
②彼は詩や歌という形となって現れる創造的表現となる芸術的な魂に満ちた嵐のイメージを用いている。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
693letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.6
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact