Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Therefore, please rework the units and send the final order to me by Thursday...

This requests contains 499 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , kaory , alohaboy ) and was completed in 1 hour 18 minutes .

Requested by nishiyama75 at 29 Sep 2010 at 07:24 1821 views
Time left: Finished

Therefore, please rework the units and send the final order to me by Thursday morning . Hopefully you can also secure an order from SATO, or at least buy some stock for them to buy into.I will get back to you regarding samples tomorrow. In the meantime, please proceed with bulk payment. All invoices are attached along with our wire transfer instructions.
Please advise once the wire has been sent, hopefully within the next 1-2 days as we have been waiting on this payment for quite some time.

従って、ユニットを再加工して、木曜の朝までに私のもとへ最終オーダーを送ってください。
出来れば、さらにSATOからの注文を遵守するか、あるいは少なくとも、彼らが受け入れるストックを買いましょう。私は明日、サンプルに関してあなたに連絡します。一方、大口の支払いを続けてください。インボイスはすべて私たちの電子送金指示と共に付けられています。
この支払いをずっと待っているので出来れば1,2日間のうちに電子送金されるようお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime