Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I ordered red helicopters. However, the 96 helicopters I received were all y...
Original Texts
私は赤のヘリコプターを注文しました。
しかし届いた96個のヘリコプターはすべて黄色でした。
黄色は必要ないので、返品返金対応もしくは値引きにて対応して頂くことはできないでしょうか?
また赤のヘリコプターは後で別途注文したいと思っています。
よろしくお願いいたします。
しかし届いた96個のヘリコプターはすべて黄色でした。
黄色は必要ないので、返品返金対応もしくは値引きにて対応して頂くことはできないでしょうか?
また赤のヘリコプターは後で別途注文したいと思っています。
よろしくお願いいたします。
Translated by
jujueh
I ordered red helicopters.
However, 96 helicopters I received were all yellow.
I don't need yellow helicopters, so I'd like a full refund by returning the items or a discount.
I will order the red helicopters separately.
Thank you very much in advance.
However, 96 helicopters I received were all yellow.
I don't need yellow helicopters, so I'd like a full refund by returning the items or a discount.
I will order the red helicopters separately.
Thank you very much in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 129letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.61
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
jujueh
Starter
翻訳会社に勤めたことがありますので、丁寧に翻訳いたします。特許明細書の翻訳チェックも行っていました。
またSony、Epsonなどの大手企業で働いた経験...
またSony、Epsonなどの大手企業で働いた経験...