Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] By using the detailed data of the unit freight invoice that was printed, you ...

This requests contains 118 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( 12ninki_chan ) .

Requested by sgrnsn at 12 Dec 2012 at 16:19 1380 views
Time left: Finished

出力した送り状単位の運賃明細データを利用することで、運送会社からの運賃請求明細データとの照合を正確・迅速に行うことができます。

一時保管ロケーション設定と、出荷作業バッチの別枠化で対応できます。

STEP3:コスト管理資料を迅速に作成したい

12ninki_chan
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2012 at 21:23
By using the detailed data of the unit freight invoice that was printed, you can quickly and accurately match a freight billing data from the freight company.

Settings and can accommodate temporary storage location, shipping operation into another framework of a batch.

STEP 3: I want to quickly create a material cost management

Client

Additional info

改行を無視しないで下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime