Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Provision of advanced information systems Including the Transportation Man...

Original Texts
高度な情報システムの提供

グループ内の流通センター業務を一元的に管理する倉庫管理/輸配送管理システムをはじめ、 受注/発注管理、入出荷検品、返品検収処理などの豊富な周辺システムを活用し、お客様のニーズに迅速かつ的確にお応えいたします

コンサルテーションと改善提案の実施

コンサルテーションや物流改善提案などのサービスも、グループ会社にて実施いたしております。また、無料のウェブマガジン『ロジスティクス・レビュー』を通じ、ロジスティクス・マネジメントの手法や物流人材育成を支援しております
Translated by 12ninki_chan
Provision of advanced information systems

Including the Transportation Management Systems / warehouse management to manage a centralized business distribution center in the group, to take advantage of peripheral systems rich order management / order and inspection shipping and receiving, and processing inspection returns, We will respond quickly and accurately to customer needs

Implementation of consultation and suggestions for improvement

Also services such as logistics consultation and suggestions for improvement, we are conducted at group companies. In addition, through a free web magazine "Logistics Review", we are supporting the development of logistics management techniques and training logistics.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
12ninki_chan 12ninki_chan
Trainee
I work as a call center agent using Japanese as primary language and English ...