Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "musical rain" is a device that connects to an umbrella created by a Japanese...

Original Texts
"musical rain"は日本のエンジニアが制作した傘に接続するデバイス。
・雨が傘に当たる衝撃で音が鳴るようになっている。
・傘に接続されたデバイスはマイコンと、雨の衝撃を検知するためのセンサーが含まれている。
・作者は、雨の日の外出をミュージカルのように楽しめるものにするデバイスである、と表現している。
・日本語では、雨はその季節や降り方ごとに様々な呼び名を持っている。日本人ならではの雨に対する考え方が反映されたデバイスである。
Translated by transcontinents
"musical rain" is a device that connects to an umbrella created by a Japanese engineer.
-It is designed to make sound when the rain hits umbrella.
-The device connected to the umbrella includes microcomputer and a sensor to detect impact of the rain.
-The creator described the device as a tool to enjoy going out in the rain like a musical.
-In Japanese, rain has various names according to seasons and types of rain. The device reflects the unique way Japanese people perceive rain.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...