Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Soon the black flower will bloom beautifully with memory, and illuminate ever...

This requests contains 122 characters . It has been translated -1 times by the following translator : ( autumn ) .

Requested by twitter at 25 Sep 2010 at 03:29 2383 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

やがて黒い花は想い出を抱いて美しく咲き誇り、穏やかな愛で全てを照らすでしょう。永遠に忘れはしない。それは私が残した生命ある化身。
巡った言葉は記憶の糸を辿り、愛しさに変わる。それらは遠い空へ放たれ、優雅に舞う蝶になるでしょう。私の想いを連れて。

autumn
Rating 56
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2010 at 15:09
Soon the black flower will bloom beautifully with memory, and illuminate everything with quiet love. I'll never forget it. It's a living embodiment I left.
Words move around, follow the memory thread, turning into loved ones. They will be let fly to the distant sky, turn into butterflies flying gracefully with my love.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime