Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Bookmarker is an application for iPhone/iPod touch to support your reading. ...
Original Texts
ほんのしおりは、あなたの読書を支援するiPhone/iPod touchアプリケーションです。
今、あなたが読んでいる本のページを入力すると、それまでの履歴をもとに予定を立て、あなた自身の読書ペース、その本を読み終わるまでの期間を知ることができます。
履歴と予定を確認すれば、着実に自分がその本を読み進めていることがわかります。
少しずつでも読み進めれば、いつかは最後のページを読み終えるときがきます。そのとき、あなたはどんな気分でしょうか?
今、あなたが読んでいる本のページを入力すると、それまでの履歴をもとに予定を立て、あなた自身の読書ペース、その本を読み終わるまでの期間を知ることができます。
履歴と予定を確認すれば、着実に自分がその本を読み進めていることがわかります。
少しずつでも読み進めれば、いつかは最後のページを読み終えるときがきます。そのとき、あなたはどんな気分でしょうか?
Translated by
autumn
Bookmark is an application for iPhone/iPod touch to support your reading.
Type in a page of which you're just reading a book, Bookmark draws up a schedule based on your reading history so far, and you can find your reading pace and how long it takes to finish the book. Just check your reading history and schedule, and you can see that you have been surely reading on the book.
If you are going on reading even little by little, you can finish the book some day. What do you feel at that time?
Type in a page of which you're just reading a book, Bookmark draws up a schedule based on your reading history so far, and you can find your reading pace and how long it takes to finish the book. Just check your reading history and schedule, and you can see that you have been surely reading on the book.
If you are going on reading even little by little, you can finish the book some day. What do you feel at that time?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 880letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $79.2
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
autumn
Starter
Freelancer
robin
Starter
Freelancer
junnyt
Starter