Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for the price list. Currently there is enough stock, so we will order...
Original Texts
価格表をありがとうございます。
現在、在庫が十分にあるため、なくなったら注文することにします。
加えて、日本でメーカー認定のショップとして販売してもよろしいでしょうか?
製品には、当店で保証をつけ、説明書も日本語のものを用意します。
ショップのURLは以下です。
日本で一番集客力のある、ショッピングモールに出店しています。
良いお返事をお待ちしております。
現在、在庫が十分にあるため、なくなったら注文することにします。
加えて、日本でメーカー認定のショップとして販売してもよろしいでしょうか?
製品には、当店で保証をつけ、説明書も日本語のものを用意します。
ショップのURLは以下です。
日本で一番集客力のある、ショッピングモールに出店しています。
良いお返事をお待ちしております。
Translated by
transcontinents
Thanks for the price list.
Currently there is enough stock, so we will order again when the inventory is gone.
Additionally, may we sell the items as manufacturer certified shop in Japan?
We will insure the items at our side and prepare Japanese instruction manuals.
URL of our shop is as below.
We are selling at the shopping mall which attracts largest number of customers in Japan.
Looking forward to your favorable reply.
Currently there is enough stock, so we will order again when the inventory is gone.
Additionally, may we sell the items as manufacturer certified shop in Japan?
We will insure the items at our side and prepare Japanese instruction manuals.
URL of our shop is as below.
We are selling at the shopping mall which attracts largest number of customers in Japan.
Looking forward to your favorable reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...