Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are a warehouse company that was founded in 1914 and has more than 90 year...

Original Texts
わたくしたちは、大正3年に創業し90周年を迎えた倉庫会社です。トランクルームサービスは、 関西では10年以上の実績を持ち、営業倉庫としてトランクルーム認定を取得しサービス展開をしております。特に企業様関係の書類保管、磁気テープ保管、事務什器・備品類の保管に力をいれております。トランクルームの利用をお考えの皆様は、弊グループのトランクルームサービスを是非一度ご検討ください。
Translated by sosa31
We are a warehouse company that was founded in 1914 and has more than 90 years of history. We are a certified trunk room vendor and have provided a trunk room service in Kansai area for more than 10 years. We focus on keeping documents, magnetic tapes, and office equipments for our corporate clients. Please consider our service if you are thinking of a trunk room service.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
187letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.83
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
sosa31 sosa31
Starter