Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We provide package service combining each work (service menu) of factory and ...
Original Texts
製造所と流通センターの各業務(サービスメニュー)を組み合わせてパッケージとしてご利用いただけます
配送料金はパッケージ料金には含みません
上記以外にも、オプションサービスメニューをご用意していますので、遠慮なくお問い合わせ下さい
6.導入フロー
①お問い合わせ
まずは、弊社お問い合わせホームページよりお問い合わせください
②ご訪問
担当者が貴社をご訪問させていただきます
③デモ・ご案内
システムのデモ、または導入事例をご案内します
④ご提案
貴社の現状を確認し、パッケージ/費用のご提案を行います
配送料金はパッケージ料金には含みません
上記以外にも、オプションサービスメニューをご用意していますので、遠慮なくお問い合わせ下さい
6.導入フロー
①お問い合わせ
まずは、弊社お問い合わせホームページよりお問い合わせください
②ご訪問
担当者が貴社をご訪問させていただきます
③デモ・ご案内
システムのデモ、または導入事例をご案内します
④ご提案
貴社の現状を確認し、パッケージ/費用のご提案を行います
Translated by
takeshikm
You can combine every business (so-called service menu) of manufacture and distribution center, and use it as a package service.
The delivery charge is not included in the fee for the package.
Other than those above, we have optional service menu. Please do not hesitate to contact to us for more information.
6. Introduction Flow
①Inquiry
First of all, please contact to us through our website.
②Visit
Our staff will make a visit to your company.
③Demonstration & Presentation
System demonstration and/or examples will be provided during the visit.
④Proposal
We will make a proposal on package service and price in consideration of your circumstances.
The delivery charge is not included in the fee for the package.
Other than those above, we have optional service menu. Please do not hesitate to contact to us for more information.
6. Introduction Flow
①Inquiry
First of all, please contact to us through our website.
②Visit
Our staff will make a visit to your company.
③Demonstration & Presentation
System demonstration and/or examples will be provided during the visit.
④Proposal
We will make a proposal on package service and price in consideration of your circumstances.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...