Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 4. Introduction of stock management system / compatible with the existing one...

Original Texts
4.在庫管理システムの導入/既存システムとの連携

弊社独自の在庫管理システムと、既存の受発注システムとのデータ連携が可能。基本的な在庫管理はもとより、受注に対する不足分商品の補充指図や、什器類の貸し出し管理も可能です。

3PL導入効果

1.製品トレースの強化と責任所在の明確化

これまでは送り状の控えや出荷シリアルNo.の記録などを辿って、商品の出所をつぶさに調べる必要があり、相当の工数が掛かっていたが、履歴検索が可能なシステムを導入したので、事務工数が大幅に削減できた。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
4. Introduction of stock management system / compatible with the existing ones

This is our own stock management system and can be connected to the data of the existing order system. As well as handling basic stock management like the previous ones did, this one supports additional functions of keeping rental records of office supplies and placing supplement orders in case the stock is in short supply when an comes in.

3PL makes

1. Tracing products and clarifying who is responsible much more efficient and easier.

So far, it has taken burdensome works like tracing back serial numbers or invoice copies to clarify who is responsible for what. However, our new system supports history searching only to dramatically reduce your work.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
about 12 hours