Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Tadashi Shoji presents a gown featuring his trademark illusion stripes. You'l...

This requests contains 1313 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( japaninjia , kiwifruit82 ) and was completed in 9 hours 46 minutes .

Requested by picotan at 07 Dec 2012 at 13:21 1932 views
Time left: Finished

Tadashi Shoji presents a gown featuring his trademark illusion stripes. You'll make a dramatic entrance in this fitted gown with strategic horizontal, vertical and diagonal striping that's designed to flatter your figure.

The ribbon strapping at the waistline adds a little whimsy to this exquisite Tadashi Shoji cocktail dress. The striking scalloped neckline will look great with bold earrings or a statement necklace.

Using his trademark illusion and allover lace detailing, Tadashi Shoji crafts a cocktail dress in deep oceanic blue.

Tadashi Shoji uses strategically placed illusion stripes and a figure-flattering silhouette to craft a cocktail dress that's alluring and modern.


[deleted user]
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2012 at 21:03
タダシ・ショウジは、彼独特の幻想的ストライプを特徴としているガウンを紹介致します。 姿を実物以上に良く見える様に設計された計画的な横、垂直、そして斜めの縞模様の有るフィットしたガウンを身に着け、あなたは劇的な入場をします。

ウエストラインのリボンの革ひも素材は、少しの奇抜さをこの洗練されたタダシ・ショウジのカクテルドレスに加えます。 印象的な波形のネックラインは、大胆なイヤリングまたは声明ネックレスに良く似合います。

彼の独特の幻想と細部にこだわったレースを使って、タダシ・ショウジは濃いオーシャン・ブルーのカクテルドレスを作りあげます。
タダシ・ショウジは、彼のやり方で幻想的ストライプを使い、そしてより良い姿を持つシルエットのカクテルドレスを作ります。それは魅惑的かつ、モダンです。
picotan likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- almost 12 years ago
"a statement necklace" の意味は、全く分かりません。ご免なさい。
japaninjia
Rating 48
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2012 at 16:21
タダシショージは彼のトレードマークである錯視ストライプを特色としたガウンを提案します。あなたは戦略的な横縞と、スタイルアップのための縦縞を施したガウンで、劇的な登場を果たすことでしょう。

この非常に美しい、タダシショージのカクテルドレスのウェスト周りのリボンは、少々奇抜な印象です。印象的なスカラップのネックラインは大胆なイヤリングやステートメントネックレスと組み合わせると、とても美しく映えることでしょう。

タダシショージの手による深いオーシャンブルーのカクテルドレスには、彼のトレードマークの錯視と、いたるところにレースが装飾されています。

タダシショージは魅力的かつ現代的なカクテルドレスを作るために、戦略的に、錯視ストライプや、スタイルをよく見せるシルエットを用いています。
picotan likes this translation


Pintucking wraps and slims your curves on this striking Tadashi Shoji satin cocktail dress. The champagne hue will carry classic or statement accessories.

Tadashi Shoji recasts the LBD in navy. The sheer lace over the nude-colored slip is alluring, yet genteel. Interesting illusion stripes across bodice make a necklace unnecessary. Instead, carry a sparkly clutch.

Tiered sequins replace standard ruching on this Tadashi Shoji cocktail dress, for a high-shine take on the collection's signature body-conscious tailoring.

This striking Tadashi Shoji gown features body-conscious tailoring and a uniquely alluring illusion neckline.

kiwifruit82
Rating 62
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2012 at 23:07
ピンタックはこの印象的なタダシ・ショウジのサテンカクテルドレスのスリムなシルエットを作りあげます。シャンパン色のドレスにクラシックまたは代表的なアクセサリーがよく映えます。

タダシ・ショウジは、LBD(リトル•ブラック•ドレス)を紺色に作り直しました。ベージュ色のスリップの上の薄手のレースは誘惑的ですが、上品な印象を与えます。
ボディスの広範囲にイルージョン•ストライプが装飾されているため、ネックレスは不要です。その代わりとして、キラキラ光るクラッチがつけられています。

タダシ・ショウジのカクテルドレスは一般的なフリルの代わりに段階的にスパンコールを用いています。タダシ・ショウジのコレクションの特徴であるボディコン仕立てを表しています。

このタダシ・ショウジのガウンは、ボディコン仕立てとユニークで魅力的なイルージョン•ネックラインが特徴的です。
picotan likes this translation
japaninjia
Rating 48
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2012 at 17:09
この印象的なサテンのカクテルドレスには、あなたのボディラインを細く見せるピンタックが施されています。シャンパンカラーにはクラシックなアクセサリーや主張するアクセサリーが映えるでしょう。

タダシショージは紺色のLittle black dressを新たに作りかえました。ヌードカラーのスリップを透き通るようなシアーレースが覆い、魅惑的なのに上品です。目を惹きつけるような錯視ストライプが上半身を覆っていて、ネックレスも要りません。その代わりに、煌めくクラッチバックを合わせるとよいでしょう。

段になったスパンコール装飾が、このカクテルドレスではギャザーの役目をしています。このドレスは光沢を帯び、コレクションの象徴であるボディコンシャスな仕立てとなっております。

この印象的なタダシショージのガウンは、ボディコンシャスな仕立てと、他に類のない魅惑的な錯視のネックラインを特徴としております。
picotan likes this translation

Client

Additional info

タダシショージ氏デザインのドレスの説明文8点

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime