Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Available in Stores For your convenience, our online inventory has been expa...
Original Texts
Available in Stores
For your convenience, our online inventory has been expanded to include items in our retail locations. Some items may be fulfilled from Guitar Center retail stores*. Items will be inspected to ensure the store has the product you want, in the condition you expect. If not, a store manager will contact you by phone or email within one hour.
Select items are available for in store pick-up only
For your convenience, our online inventory has been expanded to include items in our retail locations. Some items may be fulfilled from Guitar Center retail stores*. Items will be inspected to ensure the store has the product you want, in the condition you expect. If not, a store manager will contact you by phone or email within one hour.
Select items are available for in store pick-up only
Translated by
nobeldrsd
ショップで入手可能です。
ご参考までに、我々は実店舗の扱い品目を増やすために、オンラインショップでの取り扱い品目を増やしました。Guitar Centerの店の商品も何点か扱う予定です。ご希望の商品が希望する状態にあるか、商品は点検いたします。もし、商品の状態がご希望に添えない場合、店長より電話かメールで一時間以内に連絡させていただきます。
商品によっては、店頭渡しのみとさせていただきます。
ご参考までに、我々は実店舗の扱い品目を増やすために、オンラインショップでの取り扱い品目を増やしました。Guitar Centerの店の商品も何点か扱う予定です。ご希望の商品が希望する状態にあるか、商品は点検いたします。もし、商品の状態がご希望に添えない場合、店長より電話かメールで一時間以内に連絡させていただきます。
商品によっては、店頭渡しのみとさせていただきます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 411letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.255
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
nobeldrsd
Starter