Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] こんにちは、 お返事ありがとうございます。 実は私はフランス語が話せないんです。長文はフランス語が話せる方に訳してもらっています。短文は自力で書いているた...

Original Texts
こんにちは、
お返事ありがとうございます。
実は私はフランス語が話せないんです。長文はフランス語が話せる方に訳してもらっています。短文は自力で書いているため、ちょっとおかしな文になるかもしれません。その時はどうぞ大目にみてください。ラベンダーの精油は日本でも販売されているので、それを使ってみます。お気遣い、ありがとうございました。今後ともどうぞよろしくお願いします。
Translated by 3_yumie7
Bonjour,

Je vous remercie pour votre reponse.
En effet, je ne peux pas parler le français. Je demande de traduire des phrases longues à une personne qui peut parler le français. Comme j'écris moi même des phrases courts, vous pourrez trouver des phrases peu naturelles. Je vous demande d'en tolére.
Concernant l'essence de lavande, elle est en vente au Japon aussi, alors, je vais essayer de l'utiliser.
Merci pour votre attention et je vous adresse ma fidèle amitié de ma part.

amicalement à vous
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
182letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$16.38
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact