Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Questions and Answers This service focuses on questions and answers. It aim...

Original Texts
投稿される内容は質問と回答
当サービスはQ&Aに特化したものになっています。
独りよがりの発言を削減し、疑問解決を主としたコミュニケーションサービスです。

良質な情報
回答には同意ボタンが付いています。
他利用者の同意数なども参考にできるので、より良質な情報を得られます。

通知ですぐにお知らせ
自分で行った質問や気になってチェックした質問に回答がつくと通知してくれます。
すぐに情報確認できるから、出先での疑問もすぐに解決されます!
※回答がつかない場合は解決できません…。
Translated by mangetsu_1982
Questions and Answers
This service focuses on questions and answers.
It aims to reduce self-important comments, and provide communication which will eliminate doubt.
High Quality Information
Each answer has an ‘approve’ button.
Consult the number of approvals that the answer has received from other users to ensure you have good quality information.
Recieve Notifications
We’ll send you a notification when one of your questions or a question that you’ve been following gets an answer.
You can get an answer straight away, so you can clear up doubt on the spot!
NB: Of course, only if you receive an answer from someone...

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
mangetsu_1982 mangetsu_1982
Starter