Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Of course we would take your two orders 33754 and 33747 in the mail together....
Original Texts
Of course we would take your two orders 33754 and 33747 in the mail together. This we have already noted, and have advanced accordingly.
- Unfortunately, the two additional desired @@@ trolleys are currently out of stock. The Nachliefersituation at @@@ is very difficult.
Our question: Should we therefore both for you reserved Tolleys ship together?
- Unfortunately, the two additional desired @@@ trolleys are currently out of stock. The Nachliefersituation at @@@ is very difficult.
Our question: Should we therefore both for you reserved Tolleys ship together?
Translated by
transcontinents
もちろんご注文番号33754と33747を一緒に発送できます。既に確認してそのように手配いたしました。
-残念ながら、追加でご希望の@@@トローリーは在庫がございません。@@@の取り寄せはとても難しい状況です。
ご質問がございます:ご予約のトローリーは両方一緒に発送いたしましょうか?
-残念ながら、追加でご希望の@@@トローリーは在庫がございません。@@@の取り寄せはとても難しい状況です。
ご質問がございます:ご予約のトローリーは両方一緒に発送いたしましょうか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 348letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.83
- Translation Time
- 34 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...