Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Returning to the story about the shop manager, but I have not seen anyone who...

Original Texts
店長の話に戻るが、私は彼ほど偏見のひどい人間を見たことがない。しかし、私はそんなアルバイトを4年間働き続けることができた。実際私は店長にはいつも優しくされていた。このお店はお客さんがあまりお店に入ってこないので、お店が暇な時間がすごく多い。だからその間は店長としゃべったり、携帯やパソコンを触っている。私は店長の性格にいらいらすることも多かったが、だがそれ以上に自由だった。そこはF1専門のお店で、F1に詳しい人間しか働くことができないから、店長にとって私は必要な存在だった。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Returning to the story about the shop manager, but I have not seen anyone who has prejudices as horrible as he does. However, I was able to continue doing such a part-time job for four years. I was actually always treated nicely by the shop manager. Because not many customers came into the shop, there was a lot of free time. Therefore, in that time, I talked with the shop manager and used my mobile and the computer. Though I was often irritated with the shop manager's personality, I was free to do what I wanted beyond that. Because it was an F1 specialty shop, only people who were knowledgeable about F1 could work there, so I was a very important existence for the shop manager.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
7 minutes