Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello, I have confirmed with Customs in Australia that the 808 has been sent...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , rogerlee0022 , kaori_72 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 04 Dec 2012 at 10:52 2598 views
Time left: Finished

Hello,

I have confirmed with Customs in Australia that the 808 has been sent back to you. Could you please let me know when it arrives back with you? When it does let me know the postage details and I'll pay them right away.

translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2012 at 10:56
こんにちは。

オーストラリアの税関に、808はあなたの元へ返送されたことを確認しました。お手元に届きましたら、ご連絡頂けますか?送料の詳細を教えて頂ければ、すぐにお支払い致します。
kaori_72
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2012 at 11:01
こんにちは。

808は、そちらに輸送済みだとオーストラリアにてお客様に確認が取れました。いつにそれが到着したか教えて頂けますか?輸送料の詳細が分かり次第すぐにお支払い致します。
★★★☆☆ 3.0/1
rogerlee0022
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2012 at 11:05
こんにちは。
オーストラリアのお客様と確認しまして、この808はすでにあなたに返送しました。届く次第連絡頂けませんか?同時に郵送情報を教えてください。すぐに支払いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime