Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding refund When will the refund process be done? I would like to re...

Original Texts
返金について

返金手続きはいつまでに行ってもらえるか?
返金を確認の上、返品したい。

返品に際しての国際送料、受け取りに際し支払った関税が
35ドルかかったのでそれも保証して欲しい。




Translated by setsuko
Regarding refund

When will the refund process be done?
I would like to return the item upon receiving the refund.

I also would like to ask you for additional 35$ for the international postage and the customs on the arrival of the item.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
87letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$7.83
Translation Time
29 minutes
Freelancer
setsuko setsuko
Starter (High)
リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けできるよう心がけています。
日本語に直せるカタカナ語は(IT用語などを除き)極力...