[Translation from Japanese to English ] It has been a long time since I last contacted you. I previously ordered N...

This requests contains 121 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , setsuko , summie723 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by eirinkan at 04 Dec 2012 at 00:16 1225 views
Time left: Finished

ご無沙汰しております。

以前、御社にNを注文していました。
再度、注文したいです。
送料込みの価格で、ブルーは120ドル、それ以外は135ドルでお取引可能でしょうか?
この価格は、他の店舗から購入しているのと同価格です。

良いお返事お待ちしております。

It has been a long time since I last contacted you.

I previously ordered N from your company.
I would like to order it again.
Would it be possible to do business with the price including postage at $120 for the blue one and $135 for the others?
These prices are the same as the ones from the other shops I purchase from.

I hope to receive a favourable reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime