Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reservation on this occasion. Are you able to speak in Ja...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , chissachan ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by create21 at 03 Dec 2012 at 09:29 7258 views
Time left: Finished

このたびはご予約ありがとうございます。
お客様は、日本語を話すことができますか?
当館のスタッフは、日本語しか話せませんので、
お客様に、満足いただけるサービス提供ができないことをご理解ください。
ご理解いただけない場合、残念ですが、予約をキャンセルしてください。

このような状況でも、ご来館いただける場合、
ご要望の送迎に関して、当館では15:00~17:00の間しか対応していません。
ご希望の18:00でのお迎えはできませんので、お時間を変更してください。

ご返事をお待ちしています。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2012 at 09:36
Thank you for your reservation on this occasion.
Are you able to speak in Japanese?
Because our staff can only speak in Japanese, please understand that we may not be able to offer service that will be satisfactory to you.
If you will not understand, it is unfortunate, but we must ask you to cancel your reservation.

If you will still visit under such circumstances, regarding your request for transportation, we can only offer the service from 15:00 to 17:00.
Because we cannot come to pick up at your desired time of 18:00, please change the time.

We look forward to your reply.
[deleted user]
[deleted user]- almost 12 years ago
*Because we cannot come to pick you up at your desired time of 18:00, please select a different time.
cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2012 at 09:38
Thank you very much for your reservation.
Can you speak Japanese?
The staff at the facility can only speak Japanese, so please be aware that this could impact the service you receive.
Though it would be regrettable, if this is not acceptable, please cancel the reservation.

Given this situation, if you will still be visiting the facility, please be aware that the facility can only receive you between 3pm and 5pm.
The 6pm check-in time that you requested is not possible, so please modify your schedule accordingly.

We await your response.
★★☆☆☆ 2.0/1
chissachan
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2012 at 09:44
Thank you for making reservation with us.
We want to inform you that our staff in the house only speak Japanese.
Please understand that we may not be able to provide the service you are satisfied with. If you need the assistance and service in English, please cancel the reservation.
If you still like to keep your reservation, please note that the pick up service is only between 15:00~17:00. Please change your pick up time since we cannot pick you up at 18:00 as you requested.

We are looking forward to hearing from you.
create21 likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime