Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I understood about Titleist. I will sell them to t...
Original Texts
返信ありがとうございます。
Titleistの件は了解しました。お客様にはそのように説明した上で販売します。
S200ですが納品書には5set,Wedge24本と記載されています。どのShaftが何本足りないのか把握できないので、このまま日本へ発送します。到着後、不足分の連絡をさせていただきます。
Titleistの件は了解しました。お客様にはそのように説明した上で販売します。
S200ですが納品書には5set,Wedge24本と記載されています。どのShaftが何本足りないのか把握できないので、このまま日本へ発送します。到着後、不足分の連絡をさせていただきます。
Translated by
transcontinents
Thank you for your reply.
I understood about Titleist. I will sell them to the customers with explanation like that.
About S200, delivery slip lists 5 set, Wedge 24. I cannot figure out which and how many of the Shafts are missing, so I will send the items as is. After they arrive, I will let you know which and how many are missing.
I understood about Titleist. I will sell them to the customers with explanation like that.
About S200, delivery slip lists 5 set, Wedge 24. I cannot figure out which and how many of the Shafts are missing, so I will send the items as is. After they arrive, I will let you know which and how many are missing.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...