Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] However, my close friends eventually returned to the team again. They did not...

Original Texts
しかし仲のいい友達は結局またチームに戻っていった。彼らは私の様に強くやめたいと思うほどの理由がなかった。友達がみんな戻ったことは私にとっては悔しかったが、私にはまたそこに戻るなんてできなかった。私はやっとチームから出ることができてうれしかったからだ。私は友達との時間よりその場から逃げることを選んだ。友達に裏切られたような気持ちにもなった。そう思うとますますそのチームは自分の居場所ではないと思えた。いつの間にか私は逃げ出していた。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
However, my close friends eventually returned to the team again. They did not have enough reason to strongly want to quit like I did. It was frustrating for me when all my friends returned, but I could not do something like return there again when I was happy to have been able to finally leave the team. I chose escaping from that place over spending time with my friends. I even felt like I had been betrayed by my friends. When I thought like that, I felt more and more like that team was not the place for me. Before I knew it, I ran away.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
25 minutes