Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for making a good transaction. In addition to this transac...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sona_0204 , setsuko ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by gettheglory at 01 Dec 2012 at 14:43 879 views
Time left: Finished

こんにちは。
先日は良いお取引ありがとうございました。
私は、下記取引以外にもあなたから複数個の時計を購入しています。
現在出品中の時計を追加で購入したいのですが、以前の価格で譲っていただけませんか?
もしあなたが在庫を複数個持っておられるならAndros Watchを5個位購入したいのです。
または、 Andros Watch×3とMilitary Watch×2でも構いません。
送付先はフロリダです。
良いお返事をお待ちしております。

Hello.
Thank you for the good deal the other day.
I purchase many watches from you even other than the ones in the transaction below.
I would like to purchase some additional watches on display right now, will I get them for the same price as before?
In case you have a lot in stock right now, I would like to purchase around 5 pieces of Andros Watches.
Otherwise, even 3 Andros Watches and 2 Military Watches would be fine.
The address is Florida.
Awaiting your favourable reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime