Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The address is correct. Please ship the product. Could you sell it in a lot...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by masakisato at 01 Dec 2012 at 08:43 13982 views
Time left: Finished

住所は合っています。
発送お願いします。
ロットで売ってもらえませんか?
在庫はまだありますか?
以前○○を○○個購入したものです。あなたと継続的に取引したいと思っています。
上記商品を探しています。売ってもらえませんか?
5個購入したいです。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2012 at 08:46
The address is correct.
Please ship the product.
Could you sell it in a lot?
Do you still have it in stock?
It is the ○○ I bought ○○ of before. I would like to continue business with you.
I am looking for the above product. Could you sell it to me?
I would like to purchase 5.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2012 at 08:48
The address is correct.
Please ship the items.
Can you sell them to me at a lot?
Do you have more stocks?
I have bought ○○ units of ○○ before. I would like to have transaction continuously.
I am looking for the items as listed above. Can you sell it to me?
I would like to buy 5 units.

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime