Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Unfortunately we require additional information to complete your recent Urban...

This requests contains 460 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( setsuko ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by 1342274 at 30 Nov 2012 at 01:31 1480 views
Time left: Finished

Unfortunately we require additional information to complete your recent Urban Outfitters order.

Please contact us at 877-454-2507 as soon as possible so we can obtain the necessary information and process your order. We will hold your order for 48 hours before canceling. We can be reached between the hours of 9 a.m. and 10 p.m. EST, Monday through Friday and 9 a.m. and 6 p.m. EST on Saturday and Sunday.

Please do not reply to this email.

[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 30 Nov 2012 at 01:42
残念ながら、お客様のUrban Outfittersの最近のご注文に欠けている情報があります。

必要な情報を入手し、お客様のご注文を処理するために大至急877-454-2507までご連絡ください。
ご注文は48時間保留といたしますが、その後はキャンセル扱いとなります。
ご連絡は月曜から金曜の午前9時から午後10時および土曜と日曜の午前9時から午後6時(米東部時間)に承っております。

このメールにはご返信なさらないようお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1
setsuko
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Nov 2012 at 01:38
申し訳ございませんが、お客様のアーバンアウトフィッターズへのご注文完了には追加の情報が必要です。

お客様に必要な情報を把握し処理を続行するために、できるだけ早急に877-454-2507までご連絡ください。
キャンセルをされるまで48時間は商品のお取り置きが可能です。
お問い合わせ対応時間は月曜から金曜までの午前9時から午後10時、土曜日曜の午前9時から午後6時までとなります。(いずれも米国東部標準時)

このメールには返信なさらないようお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime