Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The ruling said Maryland's state marriage law doesn't bar the state of Maryla...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Culture" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , tixyari ) and was completed in 5 hours 18 minutes .

Requested by takuya at 29 Nov 2012 at 18:05 2321 views
Time left: Finished

The ruling said Maryland's state marriage law doesn't bar the state of Maryland "from recognizing a ceremony where one party participates by proxy -- or in the manner that occurred here -- and the ceremony is valid in another jurisdiction."

判決は、メリーランド州婚姻法はメリーランド州が「夫婦の一方が代理人を立てて参加した結婚式を認めるのを、ここで起こったように妨げないとした。結婚式は他の法的管轄区域では有効だ。」

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime