Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Donburi, a type of bowl, and teacups are traditional tableware that have been...
Original Texts
どんぶりと湯呑みは、古くから日本人に愛されてきた伝統的な食器です。
ニットウェア風の細かな網目模様は、陶器の型作り職人が手作業で彫り込んでいます。
シンプルだけど斬新で可愛いデザイン!
ニットウェア風の細かな網目模様は、陶器の型作り職人が手作業で彫り込んでいます。
シンプルだけど斬新で可愛いデザイン!
Donburi, a type of bowl, and teacups are traditional tableware that have been loved by the Japanese since a long time ago.
A detailed stitch pattern like in knitwear is carved by hand by artisans who make pottery.
Though it is simple, it is a cute and novel design!
A detailed stitch pattern like in knitwear is carved by hand by artisans who make pottery.
Though it is simple, it is a cute and novel design!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 90letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.1
- Translation Time
- about 1 hour