Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] - My real intentions were that I wanted to run away from school right away. I...
Original Texts
・今すぐにでもこの学校から逃げたしたいのが私の本音だった。楽しい事は何もなくて、むしろ仲のいい友達がいなくてすごく居心地が悪かった。友情よりも勉強をする時間のほうが私の心を支えていた。
・私はすべてを犠牲にして新しいチャンスを手に入れた。3年前には高校での生活は私の憧れだった。なのに私はその生活を投げ出してしまった。なぜ新しい場所を求めていったのだろうか。私は何を考えていたのだろうか。自分に居心地の悪い場所だったとはいえ、初めは私があこがれていた場所だったはずだ。
・私はすべてを犠牲にして新しいチャンスを手に入れた。3年前には高校での生活は私の憧れだった。なのに私はその生活を投げ出してしまった。なぜ新しい場所を求めていったのだろうか。私は何を考えていたのだろうか。自分に居心地の悪い場所だったとはいえ、初めは私があこがれていた場所だったはずだ。
- My real intentions were that I wanted to run away from school right away. I did not have any fun memories,.and rather, had no good friends, so it was extremely uncomfortable. Rather than friends, the time I spent studying was what gave me peace of mind.
- I sacrificed everything and took a new chance into my hands. 3 years ago, high school life was my aspiration. Despite that, I abandoned that life. Why was I seeking a new place? What was I thinking? Though it was somewhere I thought was uncomfortable, originally, it was supposed to be the place I had yearned for.
- I sacrificed everything and took a new chance into my hands. 3 years ago, high school life was my aspiration. Despite that, I abandoned that life. Why was I seeking a new place? What was I thinking? Though it was somewhere I thought was uncomfortable, originally, it was supposed to be the place I had yearned for.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- 18 minutes