Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] - The world that I worked hard to obtain was as wonderful as I expected it to...

Original Texts
・私が努力して手に入れた新しい世界は予想通り素晴らしくて、友達や学校の環境などすべての生活が新鮮でとても順調だった。
・いつの間にか学校生活に慣れてきたころには私はだらけてきていて、生活に新鮮さもなく、自分が頑張る目標が何もなかったから学校に行く意義を全く感じることができなくなっていた。
・気がつけば私は中学のころの受験勉強と同じことをしていた。久しぶりにあの感覚が私の元へ戻ってきた。そして私は3年前と同じように勉強をがんばれば必ずいい未来が待っていると信じていた。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
- The world that I worked hard to obtain was as wonderful as I expected it to be, and all the portions of my life, such as friends and school, were new and very favorable.
- Before I knew it, I had gotten used to school life, my life did not feel new and I did not have a goal to work towards, so I did not feel like there was a reason to go to school at all.
- When I noticed, I did the same thing as I did when I was studying for entrance exams in middle school. After a long time, that sensation returned to me. Thus, like 3 years before, I believed that if I worked hard at studying, I would definitely be able to have a good future.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
22 minutes