Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] What I know for sure is that I never thought my life full of study was hard. ...

This requests contains 176 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents , naokey1113 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by weber02 at 28 Nov 2012 at 00:25 1200 views
Time left: Finished

確かなことは勉強ばかりの生活をつらいと思ったこともないということだ。自分でも理解できないほどの強い決心があり、それが私を勉強に向かわせた。むしろその時期の私はつらいというよりもその生活に楽しさを感じていた。私には勉強を応援してくれる人がたくさんいたし、ラジオも私の味方だった。私の中で勉強を生活の中心にしたルーティーンをこなすことが楽しみになっていた。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2012 at 00:34
What I know for sure is that I never thought my life full of study was hard. I was so determined to the point I didn't really understand myself, and my own decision directed me to study. I was rather enjoying such life than feeling pain in that period. I had many people suporting my study, and radio was my friend. I found it fun to focus my life on study and handle all the routines at the same time.
weber02 likes this translation
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2012 at 00:43
What I can say for certain is that I've never felt terrible even if I spent so much time studying. I had a strong determination which was incomprehensible even to myself, and it pushed me for studying. I was more enjoying that kind of life than felt difficult at that time. I had so many people who supported me, and the radio was my friend as well. I enjoyed my study-based routine back then.
weber02 likes this translation
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2012 at 00:34
I am sure that I have never thought the life dominated by studying was hard. My strong decision which even I couldn't understand enabled me to keep studying. I found even a joy in the life rather than pain. I had many supporters for my effort and the radio also supported me. Routines in the life centered on studyin became fun for me.
weber02 likes this translation
[deleted user]
Rating 43
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2012 at 01:01
The sure thing is that I have never taken it as trying to live
by all-study-and- no-play. I had so strong decision as I myself
could not understand, which made me harder. I in that time would rather feel
happy in my such life than trying. I had many people who cheered my study, and the
radio also did. The engineering the routine that placed study in the center of life, would gradually
become happyness within my heart.
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime