Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] In a glorious recipe posted to Food.com that has been making the rounds on Tw...

Original Texts
In a glorious recipe posted to Food.com that has been making the rounds on Twitter, a frustrated cook offers a recipe for ice cubes, nothing that is may come in handy for “families who have members who don’t know how or have forgotten how to make ice when the ice tray is empty.” The rundown proceeds as expected-water, freezer-and it’s funny enough on its own: a passive-aggressive plea to refill trays that anyone can get behind.
But then the commenter get ahold of it, and the magic begins.
“This recipe is horrible!” declares Chef #1406275.”Maybe I should have left them in longer than two minutes (the recipe does not say how long to leave them in the freezer so I just kind of guessed) but mine came out all watery
Translated by 3_yumie7
Food.comに投稿されTwitter上で流布したすばらしいレシピの中で、ある挫折した料理人はアイスキューブ用のレシピを提供しているが、「製氷皿の氷が空になっていても氷の作り方を知らないか忘れている家族」にとっては全く役に立たないメニューだ。予想通り、水と氷のレシピの人気はどんどん落ち続けるが、誰も支持できないような<製氷機を満たす>という受動攻撃的な言い訳はそのままで十分可笑しい。
だが、コメントを寄せた人がそれを手に入れ、マジックが始まる。
「こりゃひどいレシピだ!」と#1406275版のシェフが宣言する。「たぶん2分以上そのままにしておくべきだったんだろう(レシピにはフリーザーの中に置く時間は書いてなかったのでちょうと推測していたんだ)でも自分のは全く水っぽくなって出てきたよ」
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
719letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.185
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact