Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Arms: the new arm massage 1 upper level and 2 lower levels are arranged in...

Original Texts
腕:新腕マッサージ
上1段+下2段のエアーバッグを前後2列に配置。両腕計12個のエアーバッグで、広範囲にじっくりマッサージ。

脚:ダブルストレッチ
オットマンが直線方向に伸び、膝や脚の関節をストレッチします。その状態から底部のエアーが膨らみ、オットマンを折りたたむ動きでさらにふくらはぎをストレッチ。

足裏:足裏マッサージ
左右のエアーバッグが足を挟み、絞るようにマッサージ。さらに、足裏ボールが指の付け根や土踏まずをしっかり指圧します。
Translated by yukue
Arms: the new arm massage

1 upper level and 2 lower levels are arranged in two lines front and back. For both arms there’s a total of 12 air bags and they carefully massage a broad area.

Legs: the doubles stretch

The ottoman extends in a straight line and they stretch the joints of the knees and feet. From this position the bottom of the air bags expand and the calf muscles in particular are stretched by the folding movements of the ottoman.

Soles of the feet: sole massage

The left and right air bags surround the foot and massage it as if squeezing. In addition, a bowl for the soles of the feet does shiatsu (pressure massage) on the base of the toes and the arches of the feet.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
214letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.26
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
yukue yukue
Starter
I am a native English speaker and have studied Japanese for seven years. I en...