Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Q How is the message sent to the other party? A There are tweets from this s...
Original Texts
Qメッセージはどのような手段で相手に送信されますか?
Aこのサービスの公式twitterアカウントから指定されたアカウント宛にツイートを行います。メッセージは以下のようなテキストになります。
Q私のtwitterアカウントを通じて自動的に投稿されるようなことがありますか?
Aいいえ。他のtwitterユーザがあなたのこのアプリケーションの使用について知ることはありません
Q以上の項目以外で解決できない問題が発生しました。
A.万一その他の特殊な問題が発生した場合、..までご連絡下さい。
Aこのサービスの公式twitterアカウントから指定されたアカウント宛にツイートを行います。メッセージは以下のようなテキストになります。
Q私のtwitterアカウントを通じて自動的に投稿されるようなことがありますか?
Aいいえ。他のtwitterユーザがあなたのこのアプリケーションの使用について知ることはありません
Q以上の項目以外で解決できない問題が発生しました。
A.万一その他の特殊な問題が発生した場合、..までご連絡下さい。
Q How is the message sent to the other party?
A There are tweets from this service's official Twitter account to the designated account. The message will have text like the following.
Q Will there be tweets posted automatically from my Twitter account?
A No, other Twitter users will not know that you are using this application.
Q I have questions that cannot be resolved by the above entries.
A.If there are special questions, please contact ..
A There are tweets from this service's official Twitter account to the designated account. The message will have text like the following.
Q Will there be tweets posted automatically from my Twitter account?
A No, other Twitter users will not know that you are using this application.
Q I have questions that cannot be resolved by the above entries.
A.If there are special questions, please contact ..
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 5 hours