Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] this was delivered Nov-15-12, 10:15 AM, SARASOTA, FL 34238. UPS sent you an ...

This requests contains 314 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( groovyyukiko , setsuko ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by [deleted user] at 25 Nov 2012 at 11:24 1091 views
Time left: Finished

this was delivered Nov-15-12, 10:15 AM, SARASOTA, FL 34238. UPS sent you an email when the items shipped and they sent you an email when they were delivered. that was 9 days ago. if there was a problem why did you wait 9 days to contact me. if this is not resolved we will not do business in the future.
chris

setsuko
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Nov 2012 at 11:52
この商品は2012年11月15日、午前10時15分にSARASOTA, FL 34238の住所に届けられました。
商品の出荷時そして配達完了後にUPSからメールが届いているはずですが、それも9日前のことです。
不都合があったのであれば、なぜ9日も経ってからこちらにご連絡されたのですか?
この問題が解決されない場合は、今後の取引はお断りさせていただきます。
クリス
★★★★★ 5.0/1
groovyyukiko
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Nov 2012 at 11:36
2012年11月15日 午前10:15付けでSARASOTA, FL 34238は配達済みです。
UPSより出荷時および配送時にEメールをお送りしています。9日前のことです。
なぜ問題があったのであれば、9日も経ってからご連絡いただいたのでしょうか。
まだ問題が解決しないのであれば、今後のお取引は致しかねます。

クリス
★★★☆☆ 3.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime