Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for your quotation. First, please order 225 set for first time. ...
Original Texts
見積りをいただきありがとうございます。
まずは初回ということで225セットの注文にしてください。
御社の商品はメイン商品になると思うので
それ以降も定期的に長く購入出来ると思います。
色はホワイトを希望します。
注文から何日で商品は完成しますか?
また225セットの荷物の日本までの船賃も教えて下さい。
早く作りたいので早めのお返事をお待ちしています。
まずは初回ということで225セットの注文にしてください。
御社の商品はメイン商品になると思うので
それ以降も定期的に長く購入出来ると思います。
色はホワイトを希望します。
注文から何日で商品は完成しますか?
また225セットの荷物の日本までの船賃も教えて下さい。
早く作りたいので早めのお返事をお待ちしています。
Translated by
whatever
Thank you for your quotation.
First, please order 225 set for first time.
Because i think your products will be the main products,
I think to purchase on a long regular basis then.
I want the white colour.
From order
What day can you complete it from the day i order?
Please let me know the boat fare to Japan for 225 luggage sets.
Because i want to make it early so I will look forward for your reply.
First, please order 225 set for first time.
Because i think your products will be the main products,
I think to purchase on a long regular basis then.
I want the white colour.
From order
What day can you complete it from the day i order?
Please let me know the boat fare to Japan for 225 luggage sets.
Because i want to make it early so I will look forward for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
whatever
Starter