Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I've received the below email from the forwarding company. It seems...
Original Texts
こんにちは、
転送会社から下記のメールが送られてきており、荷物の受け取りができていません。
オーダーナンバー769ITO20121025050302
とりあえず請求書をメールに添付して送っていただけませんか?
あとオーダーナンバー135MURA20121028084017は重複して注文していたみたいです。
出来るだけ早く返信いただければと思います。
よろしくお願いします。
転送会社から下記のメールが送られてきており、荷物の受け取りができていません。
オーダーナンバー769ITO20121025050302
とりあえず請求書をメールに添付して送っていただけませんか?
あとオーダーナンバー135MURA20121028084017は重複して注文していたみたいです。
出来るだけ早く返信いただければと思います。
よろしくお願いします。
Translated by
sona_0204
Hello,
I got the following mail from the forwarding company, but I didn't receive the package.
Order no. 769ITO20121025050302
For the time being, could you please attach and send me the bill?
Also, it seems like you have repeated the order for order no. 135MURA20121028084017.
Please reply as soon as possible.
Thank you.
I got the following mail from the forwarding company, but I didn't receive the package.
Order no. 769ITO20121025050302
For the time being, could you please attach and send me the bill?
Also, it seems like you have repeated the order for order no. 135MURA20121028084017.
Please reply as soon as possible.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...