Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] If the invitation to dinner from them, which you infromed us about, can impr...

This requests contains 101 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( autumn , yukue ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by nishiyama75 at 10 Sep 2010 at 09:49 1316 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

彼 ら の お 誘 い と い う こ と で す が 、 今 後 の 売 上 を 改 善 し て い く 会 食 で あ るとい う こ と で あ れ ば 経 費 を 本 日 申 請 し ま す 。

autumn
Rating 56
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2010 at 10:07
If the invitation to dinner from them, which you infromed us about, can improve our sales in the future, I'll ask the compnay to pick up the tab as necessary expenses today.
★★★★☆ 4.0/1
yukue
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2010 at 10:01
As for their invitation, if it is a business dinner intended to improve future proceeds, I will petition for the expenses today.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2010 at 10:46
The business table is/was their invitation, but if the subject of discussion is/was about how to improve future sales, I will apply it as expenses today.
[deleted user]
[deleted user]- about 14 years ago
備考:会食がこれから行われるのか、行われたのかが読み取れなかったため、「is/was」という形で両方記載させていただきました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime