ビジネスオファー
こんにちわ
商品を先ほど購入させてもらった〇といいます
ebayの私のIDは〇です
購入商品は〇です
下にpaypalの請求明細を張り付けてあるもの
メールしたのは、ebayを通さずに取引したいから
直接取引をして単価安くできるなら別サイズも欲しい
欲しいサイズは41,42それぞれ1つずつ
発送は今回ebayを通じて購入したものと一緒に発送をしてほしい
今回ebayを通して買った物はそのままの価格で大丈夫
支払はpaypalで行いたい
あと英語が通じるなら英語で会話したい。
Translation / Italian
- Posted at 19 Nov 2012 at 23:53
Offerta d’affari
Buongiorno,
Sono 〇 chi ha appena fatto l’acquisto di prodotti vostri.
La mia identificazione su E-bay è 〇.
Il nome del prodotto acquistato è 〇.
Sotto allego la fattura emessa da E-Bay.
La ragione per la quale ho contattato con voi è perché voglio fare affari direttamente con voi, ossia, senza passare da E-bay.Se così potete abbassare i prezzi, sarei interessato ad acquistarne anche di altre taglie, la 41 e la 42, uno ciascuno. Per quanto riguarda la loro spedizione, vorrei che li metteste nella stessa spedizione di quello appena acquistato su E-bay. Quanto al prezzo di questo prodotto già comprato, lo accetto tale come concordato su E-bay. Vorrei effettuare il pagamento per Paypal. Se capite l’inglese, da oggi in poi mi piacerebbe che la nostra conversazione si svolgesse in inglese.
konishiki likes this translation
Buongiorno,
Sono 〇 chi ha appena fatto l’acquisto di prodotti vostri.
La mia identificazione su E-bay è 〇.
Il nome del prodotto acquistato è 〇.
Sotto allego la fattura emessa da E-Bay.
La ragione per la quale ho contattato con voi è perché voglio fare affari direttamente con voi, ossia, senza passare da E-bay.Se così potete abbassare i prezzi, sarei interessato ad acquistarne anche di altre taglie, la 41 e la 42, uno ciascuno. Per quanto riguarda la loro spedizione, vorrei che li metteste nella stessa spedizione di quello appena acquistato su E-bay. Quanto al prezzo di questo prodotto già comprato, lo accetto tale come concordato su E-bay. Vorrei effettuare il pagamento per Paypal. Se capite l’inglese, da oggi in poi mi piacerebbe che la nostra conversazione si svolgesse in inglese.