Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Italian ] ビジネスオファー こんにちわ 商品を先ほど購入させてもらった〇といいます ebayの私のIDは〇です 購入商品は〇です 下にpaypalの請求明細...

This requests contains 236 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( amite ) .

Requested by konishiki at 19 Nov 2012 at 23:01 1859 views
Time left: Finished

ビジネスオファー

こんにちわ

商品を先ほど購入させてもらった〇といいます

ebayの私のIDは〇です

購入商品は〇です
下にpaypalの請求明細を張り付けてあるもの

メールしたのは、ebayを通さずに取引したいから
直接取引をして単価安くできるなら別サイズも欲しい
欲しいサイズは41,42それぞれ1つずつ
発送は今回ebayを通じて購入したものと一緒に発送をしてほしい
今回ebayを通して買った物はそのままの価格で大丈夫
支払はpaypalで行いたい
あと英語が通じるなら英語で会話したい。



Offerta d’affari

Buongiorno,

Sono 〇 chi ha appena fatto l’acquisto di prodotti vostri.

La mia identificazione su E-bay è 〇.

Il nome del prodotto acquistato è 〇.
Sotto allego la fattura emessa da E-Bay.

La ragione per la quale ho contattato con voi è perché voglio fare affari direttamente con voi, ossia, senza passare da E-bay.Se così potete abbassare i prezzi, sarei interessato ad acquistarne anche di altre taglie, la 41 e la 42, uno ciascuno. Per quanto riguarda la loro spedizione, vorrei che li metteste nella stessa spedizione di quello appena acquistato su E-bay. Quanto al prezzo di questo prodotto già comprato, lo accetto tale come concordato su E-bay. Vorrei effettuare il pagamento per Paypal. Se capite l’inglese, da oggi in poi mi piacerebbe che la nostra conversazione si svolgesse in inglese.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime