Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] You are wrong on that issue. Our shipper informed us it's a verified and conf...

Original Texts
You are wrong on that issue. Our shipper informed us it's a verified and confirmed paypal account. We have being using our paypal account for many years now.


We will reverse the payment and we look for another alternative means of payment. We can only ship your order once our shipper has acknowledge receipt of payment.
We can either use western union , money gram , liberty reserve and bank to bank transfer.

You will be refunds as soon as possible. Your funds has being reversed back to the your account.

We have sent back your payment.Kindly indicate what our next next?
Translated by sosa31
その点については、正しくありません。我々は配送会社からPaypalの口座を確認したとの連絡を受けましたし、何年もPaypalを使ってきています。

こちらで返金手続きをし、他の支払い方法を探してみます。こちらの配送会社が支払を確認しない限り、注文された品を送ることはできません。他の支払方法としては、Western Union、Money Gram、Liberty Reserveのほか、銀行での外為送金があります。

あなたの口座に返金する手続をとりますので、近いうちに返金額を受け取れると思います。

返金はしましたが、これから本件をどのように取り進めようとされているか教えていただけませんか。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
574letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.915
Translation Time
9 minutes
Freelancer
sosa31 sosa31
Starter