Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Between, a private social network for couples, hits 1.75 million downloads B...
Original Texts
Between, a private social network for couples, hits 1.75 million downloads
Between, a mobile private social network for couples, has hit 1.75 million downloads. We last heard about the South Korean startup at Echelon 2012, where it announced a tally of 700,000 downloads, out of which 60% were active users.
These figures certainly indicate an impressive growth rate for the app, which more than doubled in downloads after just 5 months. According to Edward Lee, co-founder of Between, the app has managed to convert 80% of downloads into users, while maintaining its 60% active user rate. That would mean the app has about 840k monthly active users — giving Between reason to be optimistic. The company beta launched their service on November 22, 2011. It is available on iOS and Android.
Beyond this milestone, Edward also told SGE through email that they are exploring ways to monetize, starting with the launch of in-app purchases in early December. Users will be able to purchase virtual sticker sets — essentially animated emoticons — through a store. The startup will release some of these emoticons to users for free from this week.
In-app purchases are also being explored by LoveByte, a similar service developed in Singapore. On that app, users can download an entire set of emotions for SGD1.28.
Between, a mobile private social network for couples, has hit 1.75 million downloads. We last heard about the South Korean startup at Echelon 2012, where it announced a tally of 700,000 downloads, out of which 60% were active users.
These figures certainly indicate an impressive growth rate for the app, which more than doubled in downloads after just 5 months. According to Edward Lee, co-founder of Between, the app has managed to convert 80% of downloads into users, while maintaining its 60% active user rate. That would mean the app has about 840k monthly active users — giving Between reason to be optimistic. The company beta launched their service on November 22, 2011. It is available on iOS and Android.
Beyond this milestone, Edward also told SGE through email that they are exploring ways to monetize, starting with the launch of in-app purchases in early December. Users will be able to purchase virtual sticker sets — essentially animated emoticons — through a store. The startup will release some of these emoticons to users for free from this week.
In-app purchases are also being explored by LoveByte, a similar service developed in Singapore. On that app, users can download an entire set of emotions for SGD1.28.
Translated by
zhizi
カップルのためのプライベートソーシャルネットワークBetweenが、ダウンロード数175万を達成
カップルのためのモバイル・プライベート・ソーシャルネットワークBetweenがダウンロード数175万を記録した。私達が最後にこの韓国のスタートアップについて聞いたのは「Echelon 2012」でのことで、同スタートアップはその時、ダウンロード数が70万で、そのうち60%がアクティブユーザーだと発表していた。
この数字は確かに同アプリの素晴らしい成長率を示しており、その後わずか5か月でダウンロード数を倍以上に伸ばしている。Betweenの共同設立者Edward Lee氏は、同アプリがダウンロードの80%をユーザーに変え、アクティブユーザー率60%を維持することができていると言う。つまり、同アプリには約84万人のアクティブユーザーがいることになり、Betweenが楽観的になるのも分かる。
カップルのためのモバイル・プライベート・ソーシャルネットワークBetweenがダウンロード数175万を記録した。私達が最後にこの韓国のスタートアップについて聞いたのは「Echelon 2012」でのことで、同スタートアップはその時、ダウンロード数が70万で、そのうち60%がアクティブユーザーだと発表していた。
この数字は確かに同アプリの素晴らしい成長率を示しており、その後わずか5か月でダウンロード数を倍以上に伸ばしている。Betweenの共同設立者Edward Lee氏は、同アプリがダウンロードの80%をユーザーに変え、アクティブユーザー率60%を維持することができていると言う。つまり、同アプリには約84万人のアクティブユーザーがいることになり、Betweenが楽観的になるのも分かる。
同社は2011年11月22日、同サービスをベータ版でローンチした。現在、iOS版とAndroid版がある。
この記録達成以外に、EdwardはSGEにeメールで、マネタイズの方法を模索していて、12月初旬にアプリ内販売をローンチすることを述べた。ユーザーはバーチャル・ステッカーセット(実質的には動く絵文字)をアプリ内ストアを通じて購入することができる。同スタートアップは今週から、これらの絵文字のいくつかを無料で提供する予定だ。
アプリ内販売については、シンガポールで同様のサービスを開発したLoveByteも模索をしている。LoveByteでは、ユーザーは絵文字の全種類を1.28シンガポールドルでダウンロードすることができる。
この記録達成以外に、EdwardはSGEにeメールで、マネタイズの方法を模索していて、12月初旬にアプリ内販売をローンチすることを述べた。ユーザーはバーチャル・ステッカーセット(実質的には動く絵文字)をアプリ内ストアを通じて購入することができる。同スタートアップは今週から、これらの絵文字のいくつかを無料で提供する予定だ。
アプリ内販売については、シンガポールで同様のサービスを開発したLoveByteも模索をしている。LoveByteでは、ユーザーは絵文字の全種類を1.28シンガポールドルでダウンロードすることができる。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1302letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $29.295
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
zhizi
Senior