Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to sell via an internet store in Japan. Please tell me the paym...
Original Texts
日本のネットショップにて販売したいのですが、
最小ロット、支払い条件など教えてください。
価格表がありましたら送ってください。
日本では、ニコチンの入った「C」を複数輸入することができないため、
「A」と「B」のみ販売していただくことはできますか?
その際、パッケージは必要ありません。
私自身この商品の大ファンでどうしても取り扱いたい商品です。
どうぞよろしくお願いいたします。
最小ロット、支払い条件など教えてください。
価格表がありましたら送ってください。
日本では、ニコチンの入った「C」を複数輸入することができないため、
「A」と「B」のみ販売していただくことはできますか?
その際、パッケージは必要ありません。
私自身この商品の大ファンでどうしても取り扱いたい商品です。
どうぞよろしくお願いいたします。
Translated by
nick_hallsworth
I would like to sell via an internet store in Japan.
Please tell me the payment details for the smallest lot.
If you have a price chart then please send it to me.
Because it is not possible to import a multiple amounts of 'C' which contains nicotine to Japan, could you sell me just 'A' and 'B'?
In this case, I do not need the package.
I am a personal fan of this item and I really want to deal in it.
Thank you in advance.
Please tell me the payment details for the smallest lot.
If you have a price chart then please send it to me.
Because it is not possible to import a multiple amounts of 'C' which contains nicotine to Japan, could you sell me just 'A' and 'B'?
In this case, I do not need the package.
I am a personal fan of this item and I really want to deal in it.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 183letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.47
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,
My name is Nick.
I am a professional translator i...
My name is Nick.
I am a professional translator i...