Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] To us ebay sellers, feedback has a very important value. This time, the en...

Original Texts
私たちebayの販売者にとって、フィードバックは大変重要な評価です。

今回、あなたのミスによりNegativeと記入されたことは、
私たちにとって販売上の大きな損失を受けることになり、本当に困ってます

そこで、あなたにNegativeからPositiveへの変更をお願いしたいです

私たちはebayからフィードバックの変更をリクエストしますので、
あなたはebayから届いたメールに従って手続きしてください

今後ともあなたには良い商品をお届けしたいと思いますので、
どうか宜しくお願いします。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
To us ebay sellers, feedback has a very important value.

This time, the entry of Negative for your miss will become a big loss in sales for us and is truly troublesome.

Therefore, we want to request that you change that from a Negative to a Positive.

Because we will request from ebay for a feedback change please follow the procedures as in the email from ebay.

Because we want to send you good products from now on as well, thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
6 minutes