Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your guide. S is expected to be order at the beginning of Dece...
Original Texts
案内ありがとうございます。
Sは12月の頭に注文する予定です。
別にXを15個、Pを5個注文したいのでお見積もりください。
上記2商品は在庫を持っていないので、すぐに注文するつもりです。
Sと同じようにマニュアルのデータをお送り下さい。
Sは12月の頭に注文する予定です。
別にXを15個、Pを5個注文したいのでお見積もりください。
上記2商品は在庫を持っていないので、すぐに注文するつもりです。
Sと同じようにマニュアルのデータをお送り下さい。
Translated by
tanaka_tanaka
Thanks for your navigation.
I plan to place our purchase order for S in the beginning of Dec.
Please offer us the price for 15 pieces of X and 5 of P. Since we have no stock of them, we are purchasing them soon. We would like you to send us the data of manual as was the case to S.
I plan to place our purchase order for S in the beginning of Dec.
Please offer us the price for 15 pieces of X and 5 of P. Since we have no stock of them, we are purchasing them soon. We would like you to send us the data of manual as was the case to S.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 114letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.26
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
tanaka_tanaka
Starter